ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Художественный перевод

Бюро Bilingvo — это многопрофильный центр, который оказывает услугу художественного перевода материалов. Литературная обработка текстов отличается от технического, финансового или научного перевода выраженной эмоциональностью пересказа. Для работы над материалом привлекают лингвистов с творческим складом характера и писательскими способностями. Идеальный вариант, если исполнитель переводит произведение на родной язык. Такое изложение наполнено оборотами и фразеологизмами, которые свойственны для жителей определенного региона. 

Локализированный текст легко воспринимается читателем, точно и ярко передает смысловую нагрузку и основную идею литературного творения. Для редактирования материалов мы привлекаем носителей языка. Каждый материал проверяют и форматируют перед отправкой заказчику. Возможна организация устного перевода презентаций, конференций и литературных встреч на высоком профессиональном уровне.

Особенности художественного перевода в бюро Bilingvo

Обработка литературных произведений начинается с тщательного изучения и осмысления материала исполнителем. Лингвист определяет жанр, анализирует стиль автора, подбирает соответствующие эквиваленты для передачи смысла выражений, шуток, игры слов. Важно, чтобы читатель чувствовал и переживал вместе с персонажами повествования, погружался в историческую и культурную среду, которая описана автором. В категорию художественного перевода входят следующие тексты:

  • литературные произведения;
  • журнальные статьи и очерки;
  • публицистика;
  • мемуары;
  • эссе.

Исполнитель изучает дополнительную информацию, исторические сведения, биографию автора для глубокого восприятия темы. Для адаптации социальных и политических материалов важно понимание эпохи и исторических линий, в которых происходит главное действие произведения. Наши сотрудники выполняют работу тщательно и скрупулезно. Высокое качество художественного перевода — важное преимущество сотрудничества с бюро Bilingvo.

Стоимость услуг

Цена художественного перевода индивидуальна. На стоимость влияет стиль, объем, формат предоставленных материалов, языковое направление перевода. Рукописные и аудио материалы обрабатывать сложнее. Цена такого материала выше, чем перевод печатного фрагмента. Для постоянных партнеров мы приготовили особые условия и существенные скидки. Бюро работает круглосуточно. Звоните или отправляйте заявку прямо сейчас.

ОФОРМЛЕНИЕ И РАСЧЁТ
СТОИМОСТИ ЗАКАЗА

1й этап. Вы делаете заказ на нашем сайте

2й этап. Мы анализируем Ваш материал и рассчитываем итоговую стоимость

3й этап. Мы приступаем к переводу материалов

4й этап. Мы отправляем Вам готовый перевод Ваших материалов

0 p.
Язык оригинала:
Язык перевода:
Доп. услуги:
Заверение печатью
Нотариальное заверение
Количество страниц:

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

Поддержка 24/7

Минимальные сроки выполнения заказов

Решение любых задач в сфере переводческих услуг

Дистанционное оформление заказов

Среднее время расчета не более 10 минут

Акции и скидки для постоянных клиентов

Низкая стоимость услуг

ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД